
Mrs Thaisa Hughes
Senior Lecturer- Deaf studies and Interpreting
- Email address thaisa.hughes@wlv.ac.uk
- Phone number 01902 323418
- Location MH214 Mary Seacole Building, University of Wolverhampton
- Institute School of Social, Historical and Political Studies
- Areas of expertise
Simultaneous Interpreting, Healthcare Interpreting, Situated learning, sign language interpreter education.
Part time senior lecturer and practicing sign languge interpreter.
PhD candidate
Situated Learning and Cognitive Apprenticeship, instructor modelling, healthcare interpreting
ASLI (Association of Sign Language Interpreters)
NRCPD- Registered Sign language Interpreter
SFHEA
Academic
Current PhD candidate in final year
University of Wolverhampton, Wolverhampton (2017-present)
Post Graduate Certificate in Academic Practice in Higher Education
University of Wolverhampton, Wolverhampton (Oct 2012 - Nov 2013)
Teaching qualification relating to teaching in Higher Education
BA (hons) First Class BSL/English Interpreting
University of Wolverhampton, Wolverhampton (Sep 2002 - Jul 2006)
Specialist qualification leading to professional registration as a sign language interpreter. Includes modules exploring translation techniques, professionalism and ethics, consecutive and simultaneous interpreting.
Professional
NRCPD RSLI accreditation (BSL/English Interpreter) 1004444
Level 4 NVQ in Interpreting (BSL/English) INT4 (Dec 2007-June 2008)
Sign Solutions, Alvechurch
QCF Assessor qualification (Oct 2011 - Jun 2012)
A1 assessment
OCR level 4 certificate in leading the Internal Quality Assurance of assessment process and Practice.
A1 assessment
Stone C and Hughes T (2019) Facilitating legitimate peripheral participation for student sign language interpreters in medical settings. In I Souza and E Fragkou (eds.) Handbook of Research on Medical Interpreting. Hershey, PA: IGI Global.
Hughes, T., Bown, S. and Green, K. (2018). Engaging British Sign Language/ English interpreting students through the use of situated learning. Student Engagement in Higher Education Journal, 2(2), 149–160. Retrieved from https://sehej.raise-network.com/raise/article/view/647
Whistance, T. and Kilbride, M, ASLI (Association of Sign language Interpreters) Lone Working Guidelines
EDITED CONFERENCE PROCEEDINGS
Pratt, S. and Whistance, T.(eds) (2017) “It’s all Greek to me” Versatility in the Sign Language Interpreting profession: Proceedings of the 24th efsli Conference. Athens, Greece, 10-11th September 2016. ISBN 0789090305257
Pratt, S. and Whistance, T.(eds) (2018), “What’s up Doc? Interpreting in the Medical, Mental and allied Health Care settings: Proceedings of the 25th efsli Conference. Toulouse, France, 9-10th September 2017. pp.35-52. ISBN 9789090311630.
AUTHORED CONFERENCE PROCEEDINGS
Bown, S. & Whistance, T. (2016) Understanding client talk: How does that make you feel? Student engagement, Student perspective: Inter-disciplinary 'situated learning' - Contextualising British Sign Language student interpreter training in a clinical nursing lab. Paper presented at, RAISE (Researching, Advancing & Inspiring Student Engagement), Loughborough, UK, 8-9th September 2016.
Hughes, T and Bown, S. (2018) The use of Situated-Learning in the training of Sign Language Interpreters working in Healthcare domains. Pratt, S. and Whistance, T.(eds) (2018), “What’s up Doc?” Interpreting in the Medical, Mental and allied Health Care settings: Proceedings of the 25th efsli Conference. Toulouse, France, 9-10th September 2017. ISBN 9789090311630. pp.35-52.
NON-REFEREED
2014 Whistance, T. Music and Silence- cover article (October 2014) NEWSLI- Association of Sign Language Interpreters Quarterly publication. Issue 90
2016 Whistance, T. Spotlight Stress- Cover article (January 2016) NEWSLI- Association of Sign Language Interpreters Quarterly publication. Issue 95
2017 Whistance, T. Practice makes perfect- cover article (July 2017) NEWSLI- Association of Sign Language Interpreters Quarterly publication. Issue 101
Oct 2011 - Present P/T Senior Lecturer (previously Lecturer) Deaf Studies and Interpreting
University of Wolverhampton, Wolverhampton
Duties include lecturing on a variety of modules across the Interpreting and Deaf studies programmes, personal tutoring, module leadership, internal moderation, publication of academic papers and presenting at Conferences.
Nov 2018 – Dec 2021 P/T Facilitator (Truth Project, IICSA)
Home Office, Independent Inquiry into Child Sexual Abuse, Nationwide
Facilitating the sharing of an experience by a victim and survivor of child sexual abuse. Where an experience is shared in a private session in person or by telephone, the Facilitator listens and hears the experience being shared, in a calm, non-challenging and non‑judgemental way. The Facilitator can support the participant should they need help through gentle questions to share their experience.
Completing and or checking the completion of associated paperwork (Police referrals, data collection, safeguarding documentation). Working with support workers, assistant facilitators and duty safeguarding officer to ensure that the wellbeing of the participant is always central.
Facilitating victim/survivor forums
Delivering Safeguarding training to the deaf facilitation team (in BSL)
Nov 2008-Present Registered Sign Language Interpreter (Freelance)
Self-Employed, West Midlands/Shropshire/Staffordshire
Working as a community‑based interpreter in domains such as: Medical, Social Services, Conferences, Arts, Job Centres, Family services, Offices, Education, County and Magistrates Court, Probation, Mental Health, Social Security tribunals etc.
Sep 2011 - Jul 2015 Assessor- BSL/English Interpreting
Sign Solutions, Alvechurch
July 2006- Apr 2007 Part Time-Sign Language Interpreter
BID Services with Deaf People