The interpreting course has two routes: Interpreting (BSL/English) with foundation year which is a four-year programme and Interpreting (BSL/English) which is a three-year programme.
Follow the links below for a brief summary of each Interpreting award, including information on the aims of various courses and their entry requirements:
View this page in BSL or view the video on YouTube
Hello, welcome to the Department of Sign Languages at the University of Wolverhampton.
The main aim of the department when it was set up in the late 80’s was to improve opportunities for Deaf people within the wider community. As part of this aim we trained people in two main directions. First of all we trained Deaf professionals and those are people who would be taking Deaf Studies as a joint subject within the combined degree alongside a possible 276 other combinations some of them which are Psychology, Law, Special Needs, Linguistics, Education and so on.
This degree comprises modules in British Sign Language (BSL) and a range of theoretical and practical modules designed to develop your translation, consecutive and simultaneous interpreting skills.
The degree also offers e.g. sight translation, sign linguistics and ethical issues to broaden your area of competence. We also offer a module in the third year for work placement to enable you to develop your ability to manage real workplace dilemmas.
Students will be advised at the start of the programme of the developments in the area.
This course is designed for students with no previous sign language skills.
The Foundation is an intensive language programme to enable students without the relevant language skills to meet the required standard for the degree. The course aims to develop your skills in British Sign Language (BSL) receptive and production using a range of interactive and innovative teaching and learning methods.
Successful completion of the foundation year will give you direct access to our three-year degree course, the BA (Hons) Interpreting (British Sign Language (BSL)/English).
Many graduates choose to become interpreters registered with the professional body (NRCPD) and have the potential to work in a range of environments eg. community settings, education, health, social services, theatre, international events, TV, or any setting where Deaf people who use BSL as their preferred language wish to communicate with hearing people.
Upon graduation in order to work as a sign language interpreter you will be required to register with the professional body the NRCPD - The National Register of Communication Professionals working with Deaf and Deafblind people.
The"NRCPD regulates communication professionals who work with deaf and deafblind people. Our job is to safeguard the wellbeing and interests of people who rely on those professionals." www.nrcpd.org.uk
When applying to the 3 or 4 year interpreting programme, please ensure you are familiar with and aware of the NRCPD requirements for registration. These can be found on the NRCPD's website, and also include 'Restrictions on Practice', Professional Indemnity Insurance, Enhanced Disclosure and Barring System check, and a 'Fit and Proper Person's Declaration' http://www.nrcpd.org.uk/documents/registering/fit_and_proper_persons_declaration.pdf
Please go to the NRCPD website, click on the tab for 'Registering' and then 'Sign Language Interpreter' and you will find the above information there. Should you have a difficulty locating this information, then please type the item into the NRCPD search box.
If you have any queries in relation to the above information and your application to the course, please contact the Course Leader for the Interpreting Subject of your chosen programme.
Further information please see our Careers Essentials page.
"The work placement experience for me summed up everything I had learnt throughout my time at the University of Wolverhampton. It was a wonderful experience and I certainly gained much more than I anticipated from it. I now have everything I feel I need in order to work confidently within the community and I am looking forward to the exciting career I have ahead of me."
“Soon after graduating as a Trainee Interpreter I was offered a job as an in-house interpreter for a local community based interpreting agency. I was supported, encouraged and able to put theory into practice incorporating the many aspects taught on the degree.”
"The most positive aspects of my placement were...too many things to list. It was a brilliant experience!"
Each course at the University of Wolverhampton is externally assessed by an examiner from another Higher Education institution in the country. These are the most recent comments from external examiners about the Interpreting programme:
"The curriculum is very well developed and all materials pertaining to the courses that I have reviewed are clearly structured and highly relevant to the profession".
“This programme's content is also mapped onto national requirements for interpreters offering additional confirmation that the course content is appropriately preparing students for professional life."
“Assessment strategies are well conceived and applied. They map onto the learning outcomes in an effective way and students receive valuable feedback regarding their strengths and weaknesses.”
"The variety of assessments used is commendable and there are many innovative approaches to assessment evidenced in the materials that I have reviewed.....the assessments often reflect a good deal of innovation and creativity on the part of the lecturers".
For any further queries please check our Frequently Asked Questions for the course of your choice: